Une objet? [resuelto]

14 mensajes • visto 101 veces

Este tema se publicó en el foro en francés.

Este mensaje tiene como objetivo: informar de un error

Estado: Resuelto
Votos a favor: 4
Votos en contra: 0

» Acceso rápido al último mensaje

Regardez en bas, «une objet»… Bonne journée!

Ne jugez point afin que vous ne soyez point jugés.
Car on vous jugera du jugement dont vous jugez, et l'on vous mesurera avec la mesure dont vous mesurez
Saint Matthieu 7:1-2, Segond

Bien vu :  faute à corriger !

Quel est le bug ? Quels filtres utilisez-vous ?

Wanted & swap list (euro coins & world coins, exonumia and banknotes circulated) https://goo.gl/AQjfKp - I have euro & world CC coins for swap.

davidhs

Quel est le bug ? Quels filtres utilisez-vous ?

Je ne sais pas si ça a été corrigé, mais il y avait écrit «une objet» au lieu de «un objet», ce n'est pas vraiment un bug mais une erreur de traduction.

Ne jugez point afin que vous ne soyez point jugés.
Car on vous jugera du jugement dont vous jugez, et l'on vous mesurera avec la mesure dont vous mesurez
Saint Matthieu 7:1-2, Segond

Il est toujours écrit « une objet ». Je mentionne @SouthViking , traducteur français, pour qu'il corrige cela.

Wanted & swap list (euro coins & world coins, exonumia and banknotes circulated) https://goo.gl/AQjfKp - I have euro & world CC coins for swap.

Aussi pour la série transformers devient transformateurs🤔

Badibou abou abou???

lagneau

Aussi pour la série transformers devient transformateurs🤔

😂 

Ne jugez point afin que vous ne soyez point jugés.
Car on vous jugera du jugement dont vous jugez, et l'on vous mesurera avec la mesure dont vous mesurez
Saint Matthieu 7:1-2, Segond

Bonjour, le “Une objet” est corrigé, merci.

Transformers corrigé aussi :)

SouthViking

Transformers corrigé aussi :)

👍👍👍

Ne jugez point afin que vous ne soyez point jugés.
Car on vous jugera du jugement dont vous jugez, et l'on vous mesurera avec la mesure dont vous mesurez
Saint Matthieu 7:1-2, Segond

lagneau

Aussi pour la série transformers devient transformateurs🤔

C'est la faute de Google Traduction. 🤪 Je ne parle pas français.

Wanted & swap list (euro coins & world coins, exonumia and banknotes circulated) https://goo.gl/AQjfKp - I have euro & world CC coins for swap.
Estado cambiado a resuelto (Xavier, 13 may 2026, 10:08)

La kangourou australienne?

Badibou abou abou???

Celui-là ne me choque pas: cette pièce est communément appelée “la kangourou” pour “la (pièce) kangourou”…

La traduction automatique d'une phrase prend la première équivalence trouvée de chaque mot dans la phrase :

sans tenir compte de leur signification finale

Cela se retrouve également  dans le sens français → anglais avec des conséquences inattendues, souvent sources de malentendus 

BOINC

» Política del foro

La zona horaria usada es UTC+2:00.
La hora actual es 14:00.