Traduction manquante

1 mensaje • visto 31 veces

Este tema se publicó en el foro en francés.

Este mensaje tiene como objetivo: sugerir una idea para mejorar Numista

Estado: Abierto
Votos a favor: 3
Votos en contra: 0

Curieusement, dans la fiche de la pièce, le centre est nommé “core” et l'anneau “ring”… pourtant, dans le menu de modification, c'est bien en français.

Ça prendra 5 secondes de modifier ça non?

Et puis, je pense que ce serait cool de faire un retour à la ligne entre “bimétallique: centre en cupro-alluminium-nickel et anneau en cupronickel” et (Core [centre ducoup]: 92% copper [cuivre ducoup] 6% aluminium 2% nickel, Ring [anneau ducoup]: 75% copper [cuivre ducoup] 25% Nickel)…

Enfin selon moi…

 

Merci d'avance!

Ne jugez point afin que vous ne soyez point jugés.
Car on vous jugera du jugement dont vous jugez, et l'on vous mesurera avec la mesure dont vous mesurez
Saint Matthieu 7:1-2, Segond

» Política del foro

La zona horaria usada es UTC+2:00.
La hora actual es 17:15.