Référent Numista les pièces de : vs Numista referee for coins from [resuelto]

3 mensajes • visto 83 veces

Este tema se publicó en el foro en francés.

Este mensaje tiene como objetivo: informar de un error

Estado: Resuelto
Votos a favor: 2
Votos en contra: 0
Bonjour,

Il y a une faute de français et une inconsistance entre le français et l'anglais pour la phrase qui introduit les référents.
Je m'éxplique, on ne dis pas "Référent Numista les pièces de :" mais "Référent Numista pour les pièces de :".
Ensuite si il y a : dans une phrase en français c'est un peu bizarre de perdre ces : en traduisant en anglais et vice versa ...

J'imagine que cela doit être corrigé aussi pour les catégory Jetons et billets.
Always look on the bright side of life!
pour être précis, c'est sur le profil du (des) référent(s) :
Référent Numista les pièces de :....
Référent Numista les pièces de :.....
;)
BOINC
Merci, c'est corrigé :)
Estado cambiado a resuelto (Xavier, 18 abr 2021, 22:21)

» Política del foro

La zona horaria usada es UTC+2:00.
La hora actual es 1:37.