Key words: Ottoman empire, para, medina, Ahmed I, Ahmed III;
Resumen
Summary In the Ottoman numismatics there are rare cases where the legends of the coins of different sultans have almost identical text. This circumstance may impede the identification of a coin if the date is missing or illegible. Particularly difficult identification of the silver vapor produced at Misr mint at the beginning of the reign of Sultan Ahmed III (1703-1730). This coin is often mistaken for the silver medini of Sultan Ahmed I (1603-1617), although the time difference between their releases is equal to the centenary. And not surprisingly, because they have the same features: the coins are almost unchanged in size and weight, the composition of the silver alloy is approximately the same, and the date is usually either missing or unreadable. The reverse of both coins depicts a “knot of happiness” that attracts great attention. On both coins, the inner rim is solid, and the outer rim is dotted. Arabic-language legends have one and the same text on one and the other coin. Namely, on the obverse: “Sultan Ahmed the son of Mehmed Khan”; on the reverse: “Help God to make him the winner, repent, Misr, year 1115 (or 1012).” Bad quality of minting in Misr negatively affected the readability of the legends of coins issued on it. The edges of the coin were roughened particularly badly, that is, the place where the date is located. Even in those cases when the date still fell on the coin, it is often difficult to read correctly because it may contain an error, digits may be distorted, or a part of numbers may be missing. These disadvantages are equally the same as the pair of Ahmed III and the mediums of Ahmed I; In this article, an attempt is made to describe all types of steam minted at Misir. Misr during the reign of Sultan Ahmed III, compare the pair of “type 1” from the median of Sultan Ahmed I, thrown at Misir. Misr, and point out the differences in their legends. The information received contributes to the identification of the “type 1” pair even on individual fragments of the legend, and will help the numismatists to distinguish the pair from the median of the sultan Ahmed I. For the study, a couple was taken which, with a great degree of certainty, relate to the time of the reign of Sultan Ahmed III, and the Medina by the time of the reign of Sultan Ahmed I. This work was favored by the occasional finds of the three treasures. The author managed to get acquainted with them and fix the 39 Ottoman coins that were in them. After studying the peculiarities of writing the legends, we can determine the difference between the pair of Sultan Ahmed III from the medini of Sultan Ahmed I. 1. The word “Sultan” in the pair “type 1” has a high “nun”, and the letter “son” – with an even lower line. At the medina of Sultan Ahmed I, the letter “Nun” in the word “Sultan” reaches about half the neighboring letter “aliph”, and the letter “son” is wavy. 2. The names of “Ahmed” and “Mehmed” on the pair “type 1” are styled and written differently than on the median of Ahmed I and other Ottoman coins. 3. The letter “nun” in the word “son” of the pair “type 1” in height is equal to the letter “aliph” in the name of “Ahmed”, moreover, in the letter “nan” often there are at the same time both the diacritic point and the “extra” diacritic dash In the medina of Sultan Ahmed I, in the word “son”, the letter “nun” is lower than the letter “aliph” in the name of “Ahmed”, and only one diacritical point above the letter “nun”. 4. On the couple of the sultan “type 1”, the names “Ahmed” and “Mehmed” slightly protrude to the left of the part of the word “Sult ...”. And on the median of Sultan Ahmed I the name “Ahmed” does not appear from the part of the word “sultana ...”, and even, on the contrary, is slightly offset to the right. 5. In the median of Ahmed I, the word “Shede” is placed in the third line of the letter above the letter “distant” in the name of “Mehmed”, and the word “Shede” is placed in the name “Mehmed” above the first letter “mim” on the “type 1” pair. 6. At the medina of Ahmed I, the third line of the aperture ends with the word “khan”, and the pair “type 1” instead of the word “khan” places the image of “knot of happiness”. 7. On the obverse and the reverse of the pair “type 1” in most cases, the diacritical points are replaced by wedge-shaped dashes. Often the word “Shede” is depicted as a dash. 8. The reverse of the coin has its own dates. On a pair of “type 1” diacritical points are usually replaced by wedge-shaped dashes. 9. There can be no significant displacement of the upper stamp relative to the lower one on the “type 1” pair.
В османській нумізматиці відомі рідкісні випадки, коли легенди монет різних султанів мають майже однакову легенду. Ця обставина можу значно ускладнити процес ідентифікації монет, особливо коли на їх полі відсутня, або нерозбірливо нанесена дата. Особливо складною є ідентифікація срібного пара, карбованого на монетному дворі у Місрі (Єгипті) на початку правління султана Ахмеда ІІІ (1703-1730 рр.). цю монету часто помилково ідентифікують як срібний медіні султана Ахмеда І (1603-1617 рр.), хоча часовий проміжок між їх емісіями дорівнює майже цілому століттю. Це і не дивно, адже вони мають спільні риси: монетні заготовки майже однакові за розміром та вагою, склад сплаву є подібним, а дата карбування, як правило, або відсутня, або є нечитабельною. На реверсах обох типів монет нанесено «вузол щастя», який сильно привертає увагу. На обох типах монет внутрішній обідок суцільний, а зовнішній – крапковий. Арабо-мовні легенди як на одному, так і іншому типі монет мають майже однаковий текст. А саме: на аверсі: «Султан Ахмед син Мехмеда хана», на реверсі: «Допоможи, Боже,зробити його переможцем, карбовано у Місрі року 1115 (або 1012)». Погана якість монет, карбованих у Місрі, негативно відіграло на читабельності легенд карбованих на цьому дворі монет. Особливо погано прокарбовувалась ділянка ближче до краю монет, саме у місці нанесення дати виготовлення. Навіть у тих випадках, коли дата, все ж таки, попала на поле монети, дуже часто її складно правильно прочитати, адже в ній самій може бути помилка майстра, можуть бути викривленими або відсутніми цифри. Ці недоліки в однаковій мірі притаманні як пара султана Ахмеда ІІІ, так і медіні Ахмеда І. В цій статті нами здійснено спробу описати всі типи пара, карбований на монетному дворі у Місрі в часи правління султана Ахмеда ІІІ, порівняти пара «тип 1» з медіні султана Ахмеда І, також карбованого на цій монетарні, вказати на відмінності між їх легендами. Отримані результати значною мірою допоможуть полегшити нумізматам відрізняти пара султана Ахмеда ІІІ від медіні Ахмеда І. Провівши детальне дослідження вище вказаних типів монет, можемо вказати на основні відмінності:1. Слово «султан» у пара «тип 1» має високу літеру «нун», а літера «сін» – із рівною нижньою лінією. У медіні султана Ахмеда І літера «нун» у слові «султан» Слово «султан досягає приблизно половини сусідньої літери «аліф», а літера «сін» – хвиляста. 2. Імена «Ахмед» та «Мехмед» на пара «тип 1» стилізовані та пишуться інакше аніж на медіні Ахмеда І, як і на інших османських монетах. 3. Літера «нун» у слові «син» у пара «тип 1» по висоті рівна літері «аліф» в імені «Ахмед», до того ж, у літері «нун» часто одночасно присутні як діакритична крапка, так і «зайва» діакритична риска. У медіні султана Ахмеда І у слові «син» літера «нун» нижче літери «аліф» в написанні імені «Ахмед», лише одна діакритична крапка над літерою «нун». 4. На пара султана «тип 1» імена «Ахмед» та «Мехмед» дещо зміщені вліво з-під частини слова «султа…». А на медіні султана Ахмеда І ім’я «Ахмед» не виступає з-під частини слова «султа…»,а, навіть, навпаки, дещо є зміщеним вправо. 5. У медіні Ахмеда І у третьому рядку аверсу над літерою «даль» в імені «Мехмед» розміщене слово «Shede», на пара «тип 1» слово «Shede» розміщене в імені «Мехмед» над першою літерою «мім».6. У медіні Ахмеда I третій рядок аверсу закінчується словом «хан», а на пара «тип 1» замість слова «хан» розміщене зображення «вузлу щастя». 7. На аверсі та реверсі пара «тип 1» у більшості випадків діакритичні крапки замінені на клино-подібні рисочки. Часто слово «Shede» зображується у вигляді риски. 8. На реверсі монети відрізняються між собою датами. На пара «тип 1» діакритичні крапки, як правило, замінені клино-подібними рисками. 9. На пара «тип 1» не може бути суттєвого зміщення верхнього штемпеля відносно нижнього.